- HUDOC - European Court of Human Rights
- Translation of "Gedanke" - German-English dictionary
Fled away Were all-powerful faith And fantasy. All-transforming, AU-imiting, Heavenly comrade. Unfriendly blew A cold north wind Over the frozen plains, And the wonderland home Passed away in the ether. The infinite distance Of heaven Was filled with shining worlds. Into a deeper sanctuary. Into the mind's higher realms. Drew the soul of the world With her powers. There to reign Till the new day Should break. No longer was Hght The abode of the gods. And a heavenly token- Around them they drew The curtain of night.
In the midst of mankind. In a folk Despised above all. Too soon grown ripe, And proudly estranged From the blessed innocence Of youth. Before all others Did the eastern wisdom, Rich flowering, full of foreseeing. Know the approach Of the new age. A star pointed the way To the King's humble cradle. In the name of the far future They paid him homage.
With the splendor and perfumes Of the highest wonders of nature. Unfolded the heavenly heart In sohtude To a glowing bosom of love, Turned toward The Father's lofty countenance, And resting on the holy foreboding breast Of the gracious earnest Mother. With worshiping ardor The prophetic eye Of the blossoming child Looked into future times. Soon the most childhke natures, Wondrously gripped By the almighty love.
A strange new life Flowered forth In his presence- Inexhaustible words. Most joyful of tidings. Fell hke sparks Of divine spirit From his gracious lips. Thou art that youthful form our tombs display Standing above them, deep in contemplation, ConsoHng emblem in our darkest day Of higher manhood's joyful new foundation.
What once had sunk us down, to grief a prey. Now draws us thence with longing's sweet elation. In Death was germ of hfe eternal found, Thyself art Death, and first doth make us sound. So that a thousand hearts Inchned themselves to him. And the glad gospel Upward waxed Branching a thousandfold.
But yet short time After the singer passed, The precious life Became a sacrifice For the deep fall of man- Young in years he died, Tom away From the loved world, From the weeping Mother, From his friends. The holy mouth Emptied the dark cup Of untold sorrow. In dreadful anguish Drew nigh to him the birth hour Of the new world.
Hard wrestled he with the horrors Of ancient death.
- Le Vampire du milieu : Comment la Chine nous dicte sa loi (Essais) (French Edition).
- Nga Mahi: the things we need to do;
- Zeitschrift der Deutschen Gesellschaft für Geowissenschaften.
- Translation of «Wadlbeißerin» into 25 languages?
- Die Spur der Gedanken: Gedanken, Gedichte und Fotografien (German Edition).
- How to Stop Worrying;
Heavy upon him lay The weight of the old world. Once more he gently looked upon the Mother- Then came the loosening hand Of eternal love— And he fell asleep. Few were the days Hung a deep veil Over the roaring sea, over the dark heaving land. Uncounted tears Wept the beloved ones.
Awaked to new godlike glory He ascended to the heights Of the rejuvenated, new-bom world. And the old world Which with him had died. With his own hand he bm'ied In the forsaken cave. And with almighty strength he laid above The stone which thence no power should ever move. Still weep thy loved ones Tears of joy, Tears of emotion. And unending thanks Before thy grave— And ever still With shock of joy See thee ascend.
Themselves with thee— See thee with ardor sweet Weep on the Mother's bosom And on the friends' true hearts. Hasten, filled with longing, Into the Father s arms, Bringing the young Childlike humanity And the inexhaustible draft Of the golden future. Long ages Have flowed by since then. Thousands from pain and grief Draw nigh to thee Full of faith, longing, And fidehty, And rule with thee And the heavenly Virgin In the kingdom of love. And serve in the temple Of the heavenly death.
Uplifted is the stone. Mankind is now arisen, We chng to thee alone, And feel no bond of prison. Death to the marriage calls, The lamps are shining steady.
HUDOC - European Court of Human Rights
The virgins all are ready, No lack of oil befalls. Far distances are ringing With tidings of thy train! And stars the summons singing With human tongue and strain! To thee, Maria, lifteth Of thousand hearts the plea. Whose hfe in shadow drifteth They long to come to thee. Consumed with bitter pain, This dreary earth-world spuming. Have turned to thee again. Their aid to us was given When pain and want befell.
We join them now in heaven And ever with them dwell. For none with faith who careth On grave need sorely grieve, The treasure that he loveth From him will none bereave. For angels true of heaven His heart in safety keep. His longing grief to leaven Inspireth night his sleep. Our life with courage ending Eternal life draws near, With inner glow expanding Transfigured sense grows clear. The star-world now is flowing As living golden wine, Its joys on us bestowing, Ourselves as stars shall shine. For love is freely given And partings ne'er may be. The flood of life is driven Like an unbounded sea- Unending night delights us.
And all the sim that lights us Is God's own countenance. Within a narrow boat we come And hasten to the heavenly home. All hail, then, to eternal night, All hail, eternal sleeping, Warmed have we been by daily light. Withered by grief's long weeping. Strange lands no longer joys arouse. We want to reach our Father s house. In this world's hfe what shall we do With love and faith devoted? What should we care about the new? The old is no more noted. Ohl lonely stands he, deeply sore. Whose love reveres the days of yore.
The days of yore when, himian sense High flaming, brightly burning. The Father's hand and countenance Mankind was still discerning. Many of higher senses ripe Resembled still their prototype. The days of yore, when ancient stem Bore many youthful flowers. And children craved the heavenly home Beyond life's anguished hours. And e'en when hfe and pleasure spake Love caused full many a heart to break. The days of yore, when God revealed Himself, young, ardent, glowing; To early death his life he sealed.
Deep love and courage showing. Sparing himself no painful smart, He grew still dearer to our heart. We must repair to heavenly place If we would see those sacred days. What then doth hinder our return? The loved ones long have slumbered, Their grave enfolds our life's concern, With anxious grief we're cumbered. We have no more to seek down here. The heart wants naught, the world is bare.
Eternal and from hidden spring A sweet shower through us streameth; An echo of our grief did ring From distance far, meseemeth; The loved ones have the same desire. And with their longing us inspire. O downward then to Bride so sweetl To Jesus, the Beloved! A dream doth break our bonds apart. And sinks us on the Father's heart. Abwarts wend ich mich Zu der heiligen, unaussprechlichen Geheimnis- vollen Nacht— Fernab liegt die Welt, Wie versenkt in eine tiefe Gruft, Wie wiist und einsam ihre Stelle! Tiefe Wehmut Weht in den Saiten der Bnist.
I Fernab liegt die Welt Mit ihren bunten Geniissen. Muss immer der Morgen wieder kommen? Endet nie deS Irdi- schen Gewalt? Zusam- men floss die Wehmut in eine neue unergriindUche Welt— du Nachtbegeisterung, Schliunmer des Himmels, kamst iiber mich. Die Gegend hob sich sacht empor— iiber der Gegend schwebte mein entbundner, neugebomer Geist.
In ihren Augen ruhte die Ewigkeit— ich fasste ihre Hande, und die Tranen wurden ein funkelndes, unzerreissliches Band. Jahrtausende zogen abwarts in die Feme, wie Ungewitter. An ihrem Halse weint'ich dem neuen Leben entziickende Tranen— das war der erste Traum in dir. Er zog voriiber, aber sein Abglanz blieb, der ewige, unerschiitterliche Glauben an den Nachthimmel und seine Sonne, die Geliebte. IV Nun weiss ich, wenn der letzte Morgen sein wird— wenn das Licht nicht mehr die Nacht und die Liebe scheucht, wenn der Schlummer ewig, und ein unerschopflicher Traum sein wird.
Wessen Mund einmal die kristallene Woge netzte, die, gemeinen Sinnen unsichtbar, quillt in des Hiigels dunkelm Schoos, an dessen Fuss die irdische Flut bricht, wer oben stand auf diesem Grenzgebirge der Welt und hiniibersah in das neue Land, in der Nacht Wohnsitz; wahrlich, der kehrt nicht in das Treiben der Welt 2: Oben baut er sich Hiitten, Hiitten des Frie- dens, sehnt sich und liebt, schaut hiniiber, bis die willkommenste aller Stunden hinunter ihn— in den Brunnen der Quelle zieht.
AUes Irdische schwimmt obenauf und wird von der Hohe hinab- gespiilt, aber was heilig ward durch der Liebe Beriihrung, rinnt aufgelost in verborgnen Gangen auf das jenseitige Gebiet, wo es, wie Wolken, sich mit entschlummerten Lieben mischt. Aber du lockst mich Von der Erinnerung Moosigem Denkmal nicht. Kannst du mir zeigen Ein ewig treues Herz? Hat deine Sonne Freund- liche Augen, Die mich erkennen? Fassen deine Sterne Meine verlangende Hand? Geben mir wieder Den zartlichen Druck? Oder war sie es, Die deinem Schmuck Hohere, liebere Be- deutung gab?
Zu geben Menschlichen Sinn Deinen Schopfungen. Noch reiften sie nicht, Diese gottlichen Gedanken. Noch sind der Spuren Unsrer Gegenwart Wenig. Umsonst ist deine Wut, Dein Toben. Reich an Kleinoden Und herrlichen Wundern. Seit Ewigkeiten Stand ihr geheimnisvoller Ban. Ein alter Riese Trug die sehge Welt. Bald sammelten die kindlichsten Gemiiter, Von allmachtiger Liebe Wundersam ergriffen, j Sich um ihn her.
Im Tode ward das ew'ge Leben kund, Du bist der Tod und machst uns erst gesund. Der Sanger zog Vol! Entsiegelt ward das Geheimnis. Gehoben ist der Stein. Die Menschheit ist erstanden. Wir alle bleiben dein Und fiihlen keine Banden. So manche, die sich gliihend In bittrer Qual verzehrt Und dieser Welt entfliehend Nur dir sich zugekehrt; Die hilfreich uns erschienen In mancher Not und Pein— Wir konimen nun zu ihnen, Um ewig da zu sein.
Nun weint an keinem Grabe Fiir Schmerz, wer liebend glaubt. I Der Liebe siisse Habe Wird keinem nicht geraubt. I Wir kommen in dem engen Kahn Geschwind am Him- melsufer an. Wir miissen nach der Heimat gehn, Um diese heil'ge Zeit zu sehn. Was halt noch unsre Riickkehr auf— Die Liebsten ruhn schon lange. Ihr Grab schliesst unsern Lebenslauf, Nun wird uns weh und bange.
Zu suchen haben wir nichts mehr— Das Herz ist satt, die Welt ist leer. Die Lieben sehnen sich wohl auch Und sandten uns der Sehn- sucht Hauch. Though all are faithless growing. Yet will I faithful be. That one on earth is showing His thankfulness to Thee. For me Thou cam'st to suffer For me Thou had'st to smart. And now with joy I offer To Thee my thankful heart. Forgot and passed Thee by.
With naught but love unsparing Thou cam'st for them and me. They let Thee die, uncaring. And thought no more of Thee. Yet true love ever winneth, At last the world will see. When weeping each one cHngeth, A child before Thy knee. When now at last I find Thee, O leave me not alone! But ever closer bind me And let me be Thine ownl My brothers too, beholding, Will soon in Heav'n find rest. And then Thy love enfolding Will sink upon Thy breast. Wenn alle untreu werden, So bleib ich dir doch treu, Dass Dankbarkeit auf Erden Nicht ausgestorben sei. Oft muss ich bitter weinen, Dass du gestorben bist Und mancher von den Deinen Dich lebenslang vergisst.
Von Liebe nur durchdrungen, Hast du so viel getan, Und doch bist du verklungen, Und keiner denkt daran. Ich habe dich empfunden, OI lasse nicht von mir; Lass innig mich verbunden Auf ewig sein mit dir. So heavy grows our cheer. When all from far o'erpowers Our hearts with ghostly fear.
There come wild terrors creeping With stealthy silent tread, And night's dark mantle sweeping O'erweighs the soul with dread. Our pillars strong are shaking. No hold remaineth sure, Our thoughts in whirlpools breaking Obey our will no more. Then madness comes and claims us And none withstands his will, A senses' dullness maims us, The pulse of life stands still. Who raised the Cross, bestowing A refuge for each heart? Who lives in heaven all-knowing And healeth pain and smart?
Go thou where stands that Wonder And to thy heart give ear. His flames shall force asunder And quell thy nightmare fear. An angel bendeth o'er thee And bears thee to the strand. And, filled with joy, before thee Thou seest the Promised Land. Der Wahnsinn naht und locket Unwiderstehlich bin.
Der Puis des Lebens stocket, Und stumpf ist jeder Sinn. Wer hat das Kreuz erhoben Zum Schutz f iir jedes Herz? Wer wohnt im Himmel droben Und hilft in Angst und Schmerz? Ein Engel zieht dich wieder Gerettet auf den Strand, Und schaust vol! Freuden nieder I In das Gelobte Land. When in sad and weary hour Dark despair hath cast its gloom; When overwhelmed by sickness' power Fears our inmost soul consume; When we think of our beloved Bowed with sorrow and with grief; All our heav'ns with clouds are covered Not one hope can bring relief.
God then bendeth to receive us. With his love he draweth near; When we long for life to leave us Then his angel doth appear; Brings the cup of life, restoring Strength and comfort from above; Not in vain our prayers imploring Peaceful rest for those we love. Brentano seems to have inherited the restlessness and effervescence of both the Brentanos and the Laroches. His interest was probably stimu- lated by Percy's Reliques of Ancient Poetry. In Brentano married the poetess Sophie M6reau but she died only three years later. Goethe This leaf from a tree in the East, Has been given to my garden.
It reveals a certain secret, Which pleases me and thoughtful people. Does it represent One living creature Which has divided itself? Or are these Two, which have decided, That they should be as One? Beide kannte ich bislang nicht in diesen Sprachen.
Was ich Dir sagen wollte, ist eh nicht wichtig, oder mehr: Ich mag' Dich - sehr. Comment Ein Limerickdichter aus Aachen, nicht ahnend, was Limericks versprachen, der trieb es zu bunt, und das war der Grund, dass die Freunde zuletzt mit ihm brachen. All we are saying is give peace a chance, All we are saying is give peace a chance. Let me tell you now Ev'rybody's talking about Revolution, Evolution, mastication, flagellation, regulation, integrations, meditations, United Nations, Congratulations. November bei Ors, Frankreich war ein britischer Dichter und Soldat.
Er gilt als der bedeutendste Zeitzeuge des Ersten Weltkriegs in der englischen Literatur. Only the monstrous anger of the guns. Only the stuttering rifles' rapid rattle Can patter out their hasty orisons. No mockeries for them; no prayers nor bells, Nor any voice of mourning save the choirs, -- The shrill, demented choirs of wailing shells; And bugles calling for them from sad shires. What candles may be held to speed them all?
Not in the hands of boys, but in their eyes Shall shine the holy glimmers of goodbyes. The pallor of girls' brows shall be their pall; Their flowers the tenderness of patient minds, And each slow dusk a drawing-down of blinds. But many there stood still To face the stark, blank sky beyond the ridge, Knowing their feet had come to the end of the world. Marvelling they stood, and watched the long grass swirled By the May breeze, murmurous with wasp and midge, For though the summer oozed into their veins Like the injected drug for their bones' pains, Sharp on their souls hung the imminent line of grass, Fearfully flashed the sky's mysterious glass.
Hour after hour they ponder the warm field -- And the far valley behind, where the buttercups Had blessed with gold their slow boots coming up, Where even the little brambles would not yield, But clutched and clung to them like sorrowing hands; They breathe like trees unstirred. Till like a cold gust thrilled the little word At which each body and its soul begird And tighten them for battle.
No alarms Of bugles, no high flags, no clamorous haste -- Only a lift and flare of eyes that faced The sun, like a friend with whom their love is done. O larger shone that smile against the sun, -- Mightier than his whose bounty these have spurned. So, soon they topped the hill, and raced together Over an open stretch of herb and heather Exposed. And instantly the whole sky burned With fury against them; and soft sudden cups Opened in thousands for their blood; and the green slopes Chasmed and steepened sheer to infinite space. Of them who running on that last high place Leapt to swift unseen bullets, or went up On the hot blast and fury of hell's upsurge, Or plunged and fell away past this world's verge, Some say God caught them even before they fell.
But what say such as from existence' brink Ventured but drave too swift to sink. The few who rushed in the body to enter hell, And there out-fiending all its fiends and flames With superhuman inhumanities, Long-famous glories, immemorial shames -- And crawling slowly back, have by degrees Regained cool peaceful air in wonder -- Why speak they not of comrades that went under? Life, to be sure, Is nothing much to lose, But young men think it is, And we were young.
Housman — http: Lavender The unforgettable beauty of lavender Occurs in both the earth And in the colors of the sky. An aromatic flower, As well as part of the many changing Shades of the daily heavens on high. His poetry covers a wide range of themes from love, moonlight, fantasy, beauty, nature, time, and the religious-spiritual. His writing style changes depending on the subject and mood of a particular poem. Denn ihr liebt nicht, kanntet nie die Liebe!
Fernando Pessoa - There's no one who loves me http: Exhaler le venin de sa bouche impunie. Comment Caminante No Hay Camino Todo pasa y todo queda, pero lo nuestro es pasar, pasar haciendo caminos, caminos sobre el mar. Al alejarse le vieron llorar. Cuando el poeta es un peregrino, cuando de nada nos sirve rezar. You come abroad, and make a harmless show, And to your beds of earth again. You are not proud: For your embroider'd garments are from earth. You do obey your months and times, but I Would have it ever Spring: My fate would know no Winter, never die, Nor think of such a thing.
O that I could my bed of earth but view And smile, and look as cheerfully as you! O teach me to see Death and not to fear, But rather to take truce! How often have I seen you at a bier, And there look fresh and spruce! Henry King — English poet and bishop. Ein jeder sucht im Arm des Freundes Ruh! Der mich liebt und kennt, Ist in der Weite. Es schwindelt mir, es brennt Mein Eingeweide. Alone, and far away From all joy severed, Seeing the sky always On every side. Who love me and know me, they Distantly hide. Only the Yearning, they Know what I suffer!
Sie sehn sich um. Auf den Bergen hebt er schon zu tanzen an Und er schreit: Ihr Krieger alle, auf und an. Georg Heym — The War Now he has arisen: Huge he stands and unknown in the twilight land, and the moon he crushes in his blackened hand. Broad on city's evening, wide and angrily shadows fall, and frost of strange obscurity makes the market's bustle stop in icy scare. They turn - and no one is aware. Johann Wolfgang von Goethe A violet stood upon the lea A violet stood upon the lea, Hunched o'er in anonymity; So amiable a violet! Along there came a young shepherdess Light paced, full of contentedness Along, along, The lea, and sang her song.
Comment Here is the first verse of one of William Barnes' best poems. It was written in Dorset dialect now mostly extinct. For more, see http: When wintry weather is over, And brooks sparkle in the sun, And noisy building rooks flee With sticks towards their elm tree; When birds sing, and we can see Upon the boughs the buds of spring,- Then I'm as happy as a king, Afield with health and sunshine. Comment Thank you, Ecgberht, for adding this original spring poem. This is an extraction of what I've found about Barnes on Wikipedia: William Barnes 22 February — 7 October was an English writer, poet, minister, and philologist.
He was born at Rushay in the parish of Bagber, Dorset, the son of a farmer. He first contributed the Dorset dialect poems for which he is best known to periodicals, including Macmillan's Magazine; a collection in book form Poems of Rural Life in the Dorset Dialect, was published in A second collection Hwomely Rhymes followed in , and a third collection in ; a combined edition appeared in Vor we do hear the blackbird zing His sweetest ditties in the spring, When nippen win's noo mwore do blow Vrom northern skies, wi' sleet or snow, But dreve light doust along between The leane-zide hedges, thick an' green; An' zoo the blackbird in among The boughs do zing the gayest zong.
Vor when my work is all a-done Avore the zetten o' the zun, Then blushen Jeane do walk along The hedge to meet me in the drong, An' stay till all is dim an' dark Bezides the ashen tree's white bark; An' all bezides the blackbird's shrill An' runnen evenen-whissle's still. An' there in bwoyhood I did rove Wi' pryen eyes along the drove To vind the nest the blackbird meade O' grass-stalks in the high bough's sheade; Or climb aloft, wi' clingen knees, Vor crows' aggs up in swayen trees, While frightened blackbirds down below Did chatter o' their little foe. An' zoo there's noo pleace lik' the drong, Where I do hear the blackbird's zong.
Thomas Hardy Order of Merit 2 June — 11 January was an English novelist and poet of the naturalist movement, although in several poems he displays elements of the previous romantic and enlightenment periods of literature, such as his fascination with the supernatural. I've treasured it long as a sainted prize ; I've bedewed it with tears, and embalmed it with sighs. Would ye learn the spell? In Childhood's hour I lingered near The hallowed seat with listening ear ; And gentle words that mother would give ; To fit me to die, and teach me to live.
She told me shame would never betide, With truth for my creed and God for my guide ; She taught me to lisp my earliest prayer ; As I knelt beside that old Arm-chair. I sat and watched her many a day, When her eye grew dim, and her locks were grey: And I almost worshipped her when she smiled, And turned from her Bible, to bless her child.
Years rolled on; but the last one sped-- My idol was shattered; my earth-star fled: I learnt how much the heart can bear, When I saw her die in that old Arm-chair. And Memory flows with lava tide. Say it is folly, and deem me weak, While the scalding drops start down my cheek ; But I love it, I love it ; and cannot tear My soul from a mother's old Arm-chair. Her poem The Old Armchair made hers a household name for a generation, both in England and in America. Cook was a proponent of political and sexual freedom for women, and believed in the ideology of self-improvement through education, something she called "levelling up.
Comment Ah I was reminded again today of how refreshingly angry and funny D. Lawrence could often be in his Pansies: Intimates Don't you care for my love? I handed her the mirror, and said: Please address these questions to the proper person! Please make all requests to head-quarters! In all matters of emotional importance please approach the supreme authority direct! So I handed her the mirror. And she would have broken it over my head, but she caught sight of her own reflection and that held her spellbound for two seconds while I fled.
Comment Thank you, Phillipp, for this ever fresh poem by D. As I've just learnt from Wikipedia, Lawrence's opinions earned him many enemies and he endured official persecution, censorship, and misrepresentation of his creative work throughout the second half of his life The latter book, his last major novel, was initially published in private editions in Florence and Paris and reinforced his notoriety.
Lawrence responded robustly to those who claimed to be offended, penning a large number of satirical poems, published under the title of "Pansies" and "Nettles". Auden was an Anglo-American poet, born in England, later an American citizen, regarded by many as one of the greatest writers of the 20th century. He was the son of a physician. Give me a doctor Give me a doctor partridge-plump, Short in the leg and broad in the rump,. But with a twinkle in his eye Will tell me that I have to die.
The Pig In England once there lived a big And wonderfully clever pig. To everybody it was plain That Piggy had a massive brain. He worked out sums inside his head, There was no book he hadn't read. He knew what made an airplane fly, He knew how engines worked and why.
He knew all this, but in the end One question drove him round the bend: November in Great Missenden, Buckinghamshire war ein norwegisch-walisischer Schriftsteller. Aber vor des Kampfes Gitter Ritt zuletzt ein schwarzer Ritter. Und zur reichen Tafel kamen Alle Ritter, alle Damen. Not till about One-twenty on the sunlit Saturday Did my three-quarters-empty train pull out, All windows down, all cushions hot, all sense Of being in a hurry gone.
We slowed again, And as the tightened brakes took hold, there swelled A sense of falling, like an arrow-shower Sent out of sight, somewhere becoming rain. Comment i carry your heart with me i carry your heart with me i carry it in my heart i am never without it anywhere i go you go,my dear; and whatever is done by only me is your doing,my darling i fear no fate for you are my fate,my sweet i want no world for beautiful you are my world,my true and it's you are whatever a moon has always meant and whatever a sun will always sing is you.
Ich trage Dein Herz! Ich trage Dein Herz bei mir. Ich trage es in meinem Herzen. Nie bin ich ohne es. Comment In a Station of the Metro The apparition of these faces in the crowd; petals on a wet, black bough. Because of the treatment of the subject's appearance by way of the poem's own visuality, it is considered a quintessential Imagist text. The feelings I don't have, I won't say I have.
The felings you say you have, you don't have. The feelings you would like us both to have, we The feelings people ought to have, they never have.
Translation of "Gedanke" - German-English dictionary
If people say they've got feelings, you may be pretty Lawrence — David Herbert Lawrence was one of the most important, certainly one of the most controversial, English writers of the 20th century. Comment A Thunderstorm A moment the wild swallows like a flight Of withered gust-caught leaves, serenely high, Toss in the windrack up the muttering sky.
The leaves hang still. Above the weird twilight, The hurrying centres of the storm unite And spreading with huge trunk and rolling fringe, Each wheeled upon its own tremendous hinge, Tower darkening on. And now from heaven's height, With the long roar of elm-trees swept and swayed, And pelted waters, on the vanished plain Plunges the blast. Behind the wild white flash That splits abroad the pealing thunder-crash, Over bleared fields and gardens disarrayed, Column on column comes the drenching rain. Archibald Lampman — widely regarded as Canada's finest 19th-century English-language poet.
Comment O Nightingale, that on yon bloomy Spray O Nightingale, that on yon bloomy Spray, Warbl'st at eve, when all the Woods are still Thou with fresh hope the Lover's heart dost fill, While the jolly hours lead on propitious May, Thy liquid notes that close the eye of Day, First heard before the shallow Cuckoo's bill Portend success in love; O if Jove's will Have linkt that amorous power to thy soft lay, Now timely sing, ere the rude Bird of Hate Foretell my hopeless doom in some Grove nigh: As thou from year to year hath sung too late For my relief; yet hadst no reason why, Whether the Muse, or Love call thee his mate, Both them I serve, and of their train am I.
November in Bunhill bei London war ein englischer Dichter und Staatsphilosoph. Ich diene beiden, die mich alles lehrten. Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature's changing course untrimm'd; But thy eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair thou owest; Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, When in eternal lines to time thou growest: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this and this gives life to thee.
April in Wiesbaden war ein deutscher Schriftsteller. Doch soll dein ewiger Sommer nie ermatten: Nie prahle Tod, du gingst in seinem Schatten. In ewigen Reimen ragst du in die Zeit. Solang als Menschen atmen, Augen sehn Wird dies und du der darin lebt bestehn. So lang, wie Menschen atmen, Augen sehn, so lang lebt dies, so lang wirst du bestehn.
This highly inventive, blackly humorous tale, told entirely in rhymed couplets, was written and illustrated by Wilhelm Busch and published in Busch's classic tale of the terrible duo now in the public domain has since become a proud part of the culture in German-speaking countries. Even to day, parents usually read these tales to their not-yet-literate children. Hope you enjoy reading the German-English text. I will arise and go now, And go to Innisfree, And a small cabin build there, Of clay and wattles made; Nine bean rows will I have there, A hive for the honey bee, And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, For peace comes dropping slow, Dropping from the veils of the morning To where the cricket sings; There midnight's all a glimmer, And noon a purple glow, And evening full of the linnet's wings. I will arise and go now, For always night and day I hear lake water lapping With low sounds by the shore; While I stand on the roadway Or on the pavements gray, I hear it in the deep heart's core.
Pipe and viol call the dances, Torch-light through the high halls glances; Waves a mighty shadow in; With manner bland Doth ask the maiden's hand, Doth with ter the dance begin. Danced in sable iron sark, Danced a measure weird and dark, Coldly clasped her limbs around; From breast and hair Down fall from her the fair Flowerets, faded, to the ground. To the sumptuous banquet came Every Knight and every Dame, 'Twixt son and daughter all distraught, With mournful mind The ancient King reclined, Gazed at them in silent thought.
Pale the children both did look, But the guest a beaker took: The children drank, Gave many a courteous thank: Spake the grim Guest, From his hollow, cavernous breast; 'Roses in the spring I gather! Comment my mind is my mind is a big hunk of irrevocable nothing which touch and taste and smell and hearing and sight keep hitting and chipping with sharp fatal tools. Criticism and interpretation http: Comment Don't tell me property is sacred! Don't tell me property is sacred! I was born with poor eyes and a house.
She lived most of her life here in rural isolation. An International Digital Poetry Festival http: Comment Ode on a Grecian Urn Thou still unravish'd bride of quietness, Thou foster-child of silence and slow time, Sylvan historian, who canst thus express A flowery tale more sweetly than our rhyme: What leaf-fring'd legend haunts about thy shape Of deities or mortals, or of both, In Tempe or the dales of Arcady?
What men or gods are these? What struggle to escape?
What pipes and timbrels? Heard melodies are sweet, but those unheard Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on; Not to the sensual ear, but, more endear'd, Pipe to the spirit ditties of no tone: Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave Thy song, nor ever can those trees be bare; Bold Lover, never, never canst thou kiss, Though winning near the goal yet, do not grieve; She cannot fade, though thou hast not thy bliss, For ever wilt thou love, and she be fair! Ah, happy, happy boughs! Your leaves, nor ever bid the Spring adieu; And, happy melodist, unwearied, For ever piping songs for ever new; More happy love!
For ever warm and still to be enjoy'd, For ever panting, and for ever young; All breathing human passion far above, That leaves a heart high-sorrowful and cloy'd, A burning forehead, and a parching tongue. Who are these coming to the sacrifice? To what green altar, O mysterious priest, Lead'st thou that heifer lowing at the skies, And all her silken flanks with garlands drest? What little town by river or sea shore, Or mountain-built with peaceful citadel, Is emptied of this folk, this pious morn? And, little town, thy streets for evermore Will silent be; and not a soul to tell Why thou art desolate, can e'er return.
Of marble men and maidens overwrought, With forest branches and the trodden weed; Thou, silent form, dost tease us out of thought As doth eternity: When old age shall this generation waste, Thou shalt remain, in midst of other woe Than ours, a friend to man, to whom thou say'st, Ye know on earth, and all ye need to know.
Calligramme konkrete Poesie All, This article is not meant as a lecture but more of a common forum for sharing poems that may be interesting for various reasons, including your very personal taste. I look forward to receiving some input from you every now and then That's newly sprung in June. O, my Luve's like the melodie, That's sweetly play'd in tune. As fair art thou, my bonie lass, So deep in luve am I, And I will luve thee still, my Dear, Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my Dear, And the rocks melt wi' the sun! O I will luve thee still, my Dear, While the sands o' life shall run. And fare thee weel, my only Luve, And fare thee weel a while! And I will come again, my Luve, Tho' it were ten thousand mile! And when we fail to transmit life, life fails to flow through us. This is part of the mystery of sex, it is a flow onwards.
Sexless people transmit nothing. And if, as we work, we can transmit life into our work, life, still more life, rushes into us to compensate, to be ready and we ripple with life through the days. Even if it is a woman making an apple dumpling, or a man a stool, if life goes into the pudding, good is the pudding good is the stool, content is the woman, with fresh life rippling in to her, content is the man. Give, and it shall be given unto you is still the truth about life.
But giving life is not so easy. It doesn't mean handing it out to some mean fool, or letting the living dead eat you up. It means kindling the life quality where it was not, even if it's only in the whiteness of a washed pocket-handkerchief. Der dritte Text war "perfection" von Ernst Jandl: Perfection 0 lovely apple! No one has moved you since I placed you on the porch rail a Month ago to ripen. Vollkommenheit 0 lieblicher Apfel! Wie satt und feucht der Mantel aus Braun auf jenem un- angetasteten Fleisch! Many thanks for introducing selected poems by D.
Idiosynchratic works are appreciated. Spring Breezes Spring breezes over the blue, now lightly frolicking in some tropic bay, go forth to meet her way, for here the spell hath won and dream is true. And now I bid thee bring tenderly hither over a subject sea that golden one whose grace hath made me king, and, soon to glad my gaze at shut of day, loosen'd in happy air her charmed hair. Comment A Gift See! I give myself to you, Beloved! My words are little jars For you to take and put upon a shelf. Their shapes are quaint and beautiful, And they have many pleasant colours and lustres To recommend them.
Also the scent from them fills the room With sweetness of flowers and crushed grasses. When I shall have given you the last one, You will have the whole of me, But I shall be dead. Mai ebenda war eine amerikanische Frauenrechtlerin und Dichterin. A Living A man should never earn his living, if he earns his life he'll be lovely. A bird picks up its seeds or little snails between heedless earth and heaven in heedlessness. But, the plucky little sport, it gives to life song, and chirruping, gay feathers, fluff-shadowed warmth and all the unspeakable charm of birds hopping and fluttering and being birds.
Kronen schimmern in den Kirchen. Ihre feuchten Lippen beben Und sie warten an den Toren. Fremde lauschen auf den Stufen. Wie viel darf man wohl in dieses Gedicht hinein interpretieren??? Bisher hat hier noch keiner deiner Interpretation widersprochen. Wer hat denn das Monopol auf die 'richtige' Interpretation eines Gedichtes? And as they sojourned both of them together, Isaac the first-born spake and said, My Father, Behold the preparations, fire and iron, But where the lamb for this burnt-offering?
Caught in a thicket by its horns, A Ram. Offer the Ram of Pride instead. But the old man would not so, but slew his son, And half the seed of Europe, one by one. For he is the servant of the Living God duly and daily serving him. For at the first glance of the glory of God in the East he worships in his way. For is this done by wreathing his body seven times round with elegant quickness. For then he leaps up to catch the musk, which is the blessing of God upon his prayer.
For he rolls upon prank to work it in. For having done duty and received blessing he begins to consider himself. For this he performs in ten degrees. For first he looks upon his fore-paws to see if they are clean. For secondly he kicks up behind to clear away there. For thirdly he works it upon stretch with the fore-paws extended. For fourthly he sharpens his paws by wood. For fifthly he washes himself.
For sixthly he rolls upon wash. For seventhly he fleas himself, that he may not be interrupted upon the beat. For eighthly he rubs himself against a post. For ninthly he looks up for his instructions. For tenthly he goes in quest of food. For having consider'd God and himself he will consider his neighbour. For if he meets another cat he will kiss her in kindness. For when he takes his prey he plays with it to give it chance. For one mouse in seven escapes by his dallying.
For when his day's work is done his business more properly begins. For he keeps the Lord's watch in the night against the adversary. For he counteracts the powers of darkness by his electrical skin and glaring eyes. For he counteracts the Devil, who is death, by brisking about the life. For in his morning orisons he loves the sun and the sun loves him. For he is of the tribe of Tiger. Christopher Smart was an English poet, a major contributor to popular magazines and a friend to influential writers such as Samuel Johnson and Henry Fielding.
A high church Anglican, Smart was known throughout London. He was infamous for his role as "Mrs. Visit publication homepage The journal is continously published by the German Geological Society since its foundation in It was relaunched in ZDGG invites the submission of English, German and French language papers from. Psychology quotesGerman QuotesForgiveness quotesTrue.
Mary Midnight" and widespread accounts of his father-in-law, John Newbery, locking him away in a mental asylum for many years over his religious "mania". Smart's two best-known works are A Song to David and Jubilate Agno , both written at least partly during his confinement in asylum. Nicht gelehrt des Vaters Beispiel? Nicht des Vaters-Vaters Beispiel? Blutig fingst auch du zu herrschen An! August von Platen, ; aus den "Polenliedern". November ist ein deutscher Lyriker und Essayist; Autor gesellschaftskritischer Lyrik z. Wort und Vers werden mit anscheinend spielerischer Leistung gehandhabt, u.
Comment Buttercups and Daisies I never see a young hand hold The starry bunch of white and gold, But something warm and fresh will start About the region of my heart; - My smile expires into a sigh; I feel a struggling in my eye, 'Twixt humid drop and sparkling ray, Till rolling tears have won their way; For, soul and brain will travel back, Through memory's chequer'd mazes, To days, when I but trod life's track For buttercups and daisies. There seems a bright and fairy spell About there very names to dwell; And though old Time has mark'd my brow With care and thought, I love them now.
Smile, if you will, but some heartstrings Are closest link'd to simplest things; And these wild flowers will hold mine fast, Till love, and life, and all be past; And then the only wish I have Is, that the one who raises The turf sod o'er me, plant my grave With buttercups and daisies.
Eliza Cook — Valentine Not a red rose or a satin heart. I give you an onion. It is a moon wrapped in brown paper. It promises light like the careful undressing of love. It will blind you with tears like a lover. It will make your reflection a wobbling photo of grief. I am trying to be truthful. Not a cute card or a kissogram. Imagine that the elevator has a hole bored straight through two opposite walls. When the elevator is at rest, a beam of light entering one hole travels in a straight line parallel to the floor and exits through the other hole. But if the elevator is accelerated upward, by the time the ray reaches the second hole, the opening has moved and is no longer aligned with the ray.
As the passenger sees the light miss the second hole, he concludes that the ray has followed a curved path in fact, a parabola. If a light ray is bent in an accelerated system, then, according to the principle of equivalence, light should also be bent by gravity, contradicting the everyday expectation that light will travel in a straight line unless it passes from one medium to another.
This was a hint that gravity should be treated as a geometric phenomenon. We welcome suggested improvements to any of our articles. You can make it easier for us to review and, hopefully, publish your contribution by keeping a few points in mind. Your contribution may be further edited by our staff, and its publication is subject to our final approval. Unfortunately, our editorial approach may not be able to accommodate all contributions.
Our editors will review what you've submitted, and if it meets our criteria, we'll add it to the article. Please note that our editors may make some formatting changes or correct spelling or grammatical errors, and may also contact you if any clarifications are needed. Written By: Sidney Perkowitz. See Article History. Learn More in these related Britannica articles:. Relativity , wide-ranging physical theories formed by the German-born physicist Albert Einstein.
With his theories of special relativity and general relativity , Einstein overthrew many assumptions underlying earlier physical theories, redefining in the process the fundamental concepts of space, time, matter, energy, and gravity. Along with quantum mechanics, relativity is…. Light , electromagnetic radiation that can be detected by the human eye. Within that broad spectrum the wavelengths visible to humans occupy a….
Physics , science that deals with the structure of matter and the interactions between the fundamental constituents of the observable universe. In the broadest sense, physics from the Greek physikos is concerned with all aspects of nature on both the macroscopic and submicroscopic levels. Its scope of study encompasses not only….
James Clerk Maxwell , Scottish physicist best known for his formulation of electromagnetic theory. He is regarded by most modern physicists as the scientist of the 19th century who had the greatest influence on 20th-century physics, and he is…. History at your fingertips. Sign up here to see what happened On This Day , every day in your inbox! By signing up, you agree to our Privacy Notice. Be on the lookout for your Britannica newsletter to get trusted stories delivered right to your inbox. Help us improve this article! Contact our editors with your feedback.
Edit Mode. Tips For Editing. You may find it helpful to search within the site to see how similar or related subjects are covered. Any text you add should be original, not copied from other sources.